Даю своё согласие на обработку персональных данных в соответствии с ФЗ от 27.07.2006 г. №152-ФЗ «О персональных данных» на условиях и для целей, определённых в Политике.
Согласен
om1.ru
Москва перенимает новосибирские слова: пять языковых парадоксов из монографии НГТУ В местной речи нет единой диалектной основы. Вместо этого здесь смешиваются слова из разных говоров, привнесённые переселенцами.

Москва перенимает новосибирские слова: пять языковых парадоксов из монографии НГТУ

В местной речи нет единой диалектной основы. Вместо этого здесь смешиваются слова из разных говоров, привнесённые переселенцами.
Создают свой язык: как мигранты формируют уникальную речь в Новосибирске
4 апреля 2025, 11:52

Москва перенимает новосибирские слова: пять языковых парадоксов из монографии НГТУ
Фото: Om1.ru

В Новосибирском государственном техническом университете (НГТУ НЭТИ) опубликована монография, посвящённая особенностям речи жителей города. Исследование под названием «Лексические регионализмы Новосибирска. Типология и лексикографическая интерпретация» провела кандидат филологических наук Ирина Матвеева.

Фото: Матвеева Ирина Владимировна (НГТУ НЭТИ)

Корреспондент редакции Om1 Новосибирск связался с Ириной Матвеевой с целью узнать, что же такое новосибирский сленг.

Чем новосибирский сленг отличается от других?

По словам автора, речь новосибирцев нельзя назвать диалектом в классическом понимании. В отличие от Петербурга или северных регионов, где есть устоявшиеся языковые особенности, Новосибирск формировался как город мигрантов.

«Особенность нашего региона в том, что это территория позднего заселения. Сюда переезжали люди из разных уголков страны: в начале XX века, в середине, позже — из Поволжья, Ленинграда и других регионов. Эти процессы продолжаются и сейчас», — объясняет Ирина Матвеева.

Из-за этого в местной речи нет единой диалектной основы. Вместо этого здесь смешиваются слова из разных говоров, привнесённые переселенцами.

Есть ли у новосибирцев свои уникальные слова?

Да, но их не так много. Часть из них связана с местной природой или бытом. Например:

  • «черемша» (дикий лук);
  • «колба» (копчёная конина);
  • «шишкарь» (сборщик кедровых шишек — профессия, распространённая в Сибири).

Некоторые слова пересекаются с соседними регионами — Томском, Омском, Кемерово, Барнаулом. Однако в каждом городе есть своя специфика: в Кузбассе, например, больше шахтёрского сленга, а в Красноярске — терминов, связанных с природой.

А есть ли заимствования из языков коренных народов?

Как отмечает исследователь, в речи новосибирцев почти не встречаются слова из хакасского, алтайского или других языков коренных народов Сибири. Они сохраняются скорее в столицах национальных республик, но в большом городе «растворяются» в общей массе.

Как новосибирцы называют городские объекты?

Отдельный пласт лексики — народные названия мест и объектов. Например:

  • «Гачи» (Железнодорожный район);
  • «Плашка» (площадь Ленина);
  • «мультифора» (прозрачный файл для документов — в Москве чаще говорят просто «файл»).

«Народная топонимика постоянно обновляется: появляются новые здания, старые названия забываются. Этот процесс требует регулярного изучения», — говорит Матвеева.

Кто чаще использует местные слова — старшее или молодое поколение?

По наблюдениям автора, люди старшего возраста чаще употребляют слова, пришедшие из сельских диалектов («растележиться» — развалиться, «вопиляться» — упрямиться). Молодёжь скорее использует городской сленг или народные названия мест.

«Есть слова, которые постепенно уходят. Например, «шарага» (техникум) раньше было распространено, а сейчас студенты могут называть его «фазанка» — и это уже новое явление», — приводит пример исследователь.

Становятся ли новосибирские слова общероссийскими?

Да, благодаря активной миграции. Например, слово «мультифора» раньше было известно только в Сибири, но теперь его понимают даже в Москве — во многом благодаря переезжающим новосибирцам.

Портит ли сленг русский язык?

«Нет, — уверена Ирина Матвеева. — Регионализмы не противоречат литературной норме, а дополняют её. Они помогают выразить эмоции, отношение к предмету. Даже в СМИ иногда используют местные слова. Это делает речь живой».

Сохраняют ли новосибирцы свой язык?

В 2015 году вышел «Словарь региональной лексики и народных топонимов Сибири», и сейчас авторы думают о его переиздании. Кроме того, местные мастера выпускают стикеры и сувениры с сибирскими словами. Это помогает сохранить языковую идентичность.

«Сибиряка можно узнать по речи, особенно если он использует местные слова или говорит с характерным акцентом», — заключает исследователь.

Новосибирская речь — это смесь диалектов, принесённых мигрантами, и местных слов, которые делают её уникальной. И хотя ярких отличий немного, они остаются важной частью городской культуры.

Нашли опечатку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter